Johann Wolfgang Goethe - Lăsaţi-mă să plâng (traducere Maria Banuş)  

Posted by Oana Monica Nae

Lăsaţi-mă să plâng! Încercuit
De noapte, în pustiul fără margini
Cămile dorm şi cei care le mână.
Tăcut veghează-armeanul socotind.
Iar eu, alături, milele socot
Cari de Suleica mă despart; revăd
Supărătoate, lungile-ocolişuri.

Lăsaţi-mă să plâng! nu e ruşine!
Bărbaţii care plâng, sunt buni.
Doar şi Achille-a plâns pentru Brizeis!
Jelit-a Xerxes oastea neînfrântă.
Pe cel iubit ce singur moartea-şi dete
Îl plânse Alexandru. Lăsaţi-mă sa plâng! sub lacrimi colbul prinde viaţă,
Iar musteşte.

This entry was posted on vineri, 11 decembrie 2009 at vineri, decembrie 11, 2009 . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

0 comentarii

Trimiteți un comentariu

Trimiteți un comentariu